和合本
耶和華就為自己的地發熱心,憐恤他的百姓。
當代聖經譯本
耶和華為自己的土地發熱心, 祂憐憫自己的子民。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是耶和華為了自己的地發熱心,憐恤他的子民。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主再關懷他的土地,憐憫他的子民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華就為自己的地發熱心,憐恤他的百姓。
CNET中譯本
『他們的 神在哪裡呢?』」耶和華就為自己的地發熱心,憐恤他的百姓。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
斯時耶和華為其地熱中、矜憫其民、