和合本
哀哉!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。

當代聖經譯本
太可怕了!耶和華的日子近了, 那是全能者施行毀滅的日子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
哀哉那日!因為耶和華的日子臨近了;那日來到,好像毀滅從全能者臨到一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主的日子快到了;全能者要降災難了。那日子是多麼可怕呀!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
哀哉!耶和華的日子臨近了。這日來到,好像毀滅從全能者來到。

CNET中譯本
那日是何等的可怕!因耶和華的日子臨近了;它必像神聖毀滅者的毀滅臨到。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哀哉其日、耶和華之日伊邇、必如殲滅自全能者而來、