和合本
以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上。主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。

當代聖經譯本
但以法蓮卻極大地觸怒耶和華, 所以他的主要讓他血債血還, 以羞辱還羞辱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以法蓮大大地惹了主的烈怒,所以,他的主把他流人血的罪歸到他身上,把他當受的羞辱歸給他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是以色列人激怒了上帝;他們的血債要歸他們身上。他們藐視主,所以他要重重地懲罰他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上。主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。

CNET中譯本
但以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪,必歸在他身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以法蓮干怒特甚、故其所流人血、留於其身、所加其主之辱、其主必反之、