和合本
伯亞文的邱壇,就是以色列取罪的地方必被毀滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們!對小山說:倒在我們身上!
當代聖經譯本
亞文的邱壇——以色列犯罪之地要被拆毀。他們的祭壇上要長滿荊棘和蒺藜。他們要向高山說:「遮蓋我們吧!」對小丘說:「倒在我們身上吧!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
伯.亞文的邱壇,就是以色列的罪惡,都要被拆毀;荊棘和蒺藜必在他們的祭壇上面長起來。那時人要對大山說:「遮蓋我們!」對小山說:「倒在我們身上!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞文小山上的祭壇,就是以色列人拜偶像的地方,都要被毀滅。他們的祭壇要長滿荊棘毒草。他們要向大山說:「遮蓋我們吧!」對小山說:「倒在我們身上吧!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
伯亞文的邱壇─就是以色列取罪的地方必被毀滅;荊棘和蒺藜必長在他們的祭壇上。他們必對大山說:遮蓋我們!對小山說:倒在我們身上!
CNET中譯本
「邪惡之家」的高地,必被毀滅;那是以色列犯罪的地方。荊棘和蒺藜必長在它們的祭壇上。他們就要對大山說:「遮蓋我們!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
亞文之崇邱、乃以色列之罪、將見毀滅、荊棘蒺藜生於其壇、彼將謂山曰覆我、謂陵曰傾於我上、