和合本
這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒瑪利亞的牛犢必被打碎。
當代聖經譯本
這牛犢是以色列的工匠造的, 並不是神,必被砸得粉碎。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這牛犢是出於以色列,是匠人所做的,它並不是神,撒瑪利亞的牛犢必被粉碎。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列的匠人鑄造偶像,但這偶像並不是神。撒馬利亞城裡的金牛像要被粉碎。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是上帝。撒瑪利亞的牛犢必被打碎。
CNET中譯本
這牛犢是匠人所造的──並不是神!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
斯犢出於以色列、工匠所造、非上帝也、撒瑪利亞之犢、必見破碎、