和合本
他們心裡並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。

當代聖經譯本
他們沒有想到我記得他們的所有惡行。 如今他們的罪惡環繞他們, 都暴露在我面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們心裡並未想到,我記得他們的一切罪惡。他們所作的一切,現在都圍繞他們,都在我面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們沒想到我會記住這一切惡行;他們惡貫滿盈,罪行都暴露在我眼前。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們心裡並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。

CNET中譯本
他們不理解我記住他們的一切惡。他們的惡行已包圍他們;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我念諸惡、而彼中心不思、今其所為、繞乎其身、在於我前、