和合本
我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。

當代聖經譯本
每當我要醫治以色列的時候, 卻看見以法蓮的罪,撒瑪利亞的惡。 他們行事詭詐; 盜賊進屋偷竊,強盜外出搶劫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽,和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來;因為他們行欺詐,小偷入屋偷竊,強盜在外搶劫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「每當我要復興以色列,醫治我子民的時候,我總看到他們的罪惡:他們欺騙,偷竊,在街上打劫;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我想醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室偷竊,外有強盜成群騷擾。

CNET中譯本
每逢我想醫治以色列的時候,每逢我想復興我民,以法蓮的罪孽就顯出,撒馬利亞的罪惡就顯露。因他們行事錯誤,賊人入內偷竊;強盜在街上搶掠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我欲醫以色列時、以法蓮之罪、撒瑪利亞之惡顯著、彼詐偽是行、盜賊入於內?寇?於外、