和合本
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。

當代聖經譯本
「以法蓮見自己患病, 猶大見自己有傷, 以法蓮便向強大的亞述王求救。 亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以法蓮看見自己的疾病,猶大家看見自己的創傷,以法蓮就往亞述去,派人去見亞述的大王。可是他卻不能醫治你們,也不能醫好你們的創傷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「當以色列發現自己的病多麼沉重,猶大看到自己的傷多麼嚴重,以色列人就去見亞述的大王,向他求援;可是他不能醫治他們,也不能包紮他們的傷口。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。

CNET中譯本
以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就轉向亞述耶雷布王求,他卻不能醫治你們!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以法蓮自知其病、猶大自覺其傷、以法蓮則往亞述、遣人詣耶雷布王、然彼不能醫其病、療其傷、