和合本
在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,指示將來必成的事。
當代聖經譯本
以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟! 我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在責罰的日子,以法蓮必成為荒場。我要在以色列各支派中宣告一定會發生的事情。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
懲罰的日子到了;以色列國要滅亡了。以色列人哪,這事一定要發生!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,指示將來必成的事。
CNET中譯本
在審判的日子,以法蓮必變為荒場!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
譴責之日、以法蓮將為荒涼、我在以色列支派中、示以必成之事、