和合本
歌篾又懷孕生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給他起名叫羅路哈瑪(就是不蒙憐憫的意思);因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。

當代聖經譯本
後來,歌蜜又懷孕生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她取名叫羅·路哈瑪,因為我將不再憐憫以色列家,也不再赦免他們的罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來,歌瑪又懷孕,生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅.路哈瑪(「羅.路哈瑪」意即」不蒙憐恤」);因為我必不再憐恤以色列家,我決不赦免他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
歌蜜再懷孕,生了一個女兒。上主告訴何西阿:「給她取名羅點露哈瑪;因為我不再愛以色列這一家,不再饒恕他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
歌篾又懷孕生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅路哈瑪;因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。

CNET中譯本
歌篾又懷孕生了一個女兒。耶和華對何西阿說:「給她起名叫「不蒙憐憫」(羅–路哈瑪);因為我必不再憐憫以色列國。決不赦免他們的罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
婦再懷?生女、耶和華曰、名之羅路哈瑪、蓋我不復矜憫以色列家、決不赦宥之、