和合本
我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」
當代聖經譯本
我聽見身穿細麻衣、站在河水之上的人向天舉起雙手,憑永活者起誓說:「再過三年半,等摧毀聖民的權勢結束時,這一切事都要成就。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我聽見那身穿細麻衣、站在河水以上的人,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓,說:「要經過一載、二載、半載(「一載、二載、半載」或譯:「一個時期、多個時期、半個時期」);在他們完全粉碎聖民的勢力的時候,這一切事就都要完成。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那天使舉起雙手,指向天空,奉永生上帝的名發誓。我聽見他說:「要三年半。當上帝子民所受的迫害結束時,這些事都會實現。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」
CNET中譯本
我聽見那站在河水以上、穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載、二載、半載。打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我聞河上衣枲衣者、向天舉左右手、指永生者而誓曰、必歷一載二載半載、迨摧聖民之權已盡、則諸事畢焉、