和合本
有一個問那站在河水以上、穿細麻衣的說:「這奇異的事到幾時才應驗呢?」
當代聖經譯本
其中一人問身穿細麻衣、站在河水之上的人:「這奇異的事何時才應驗呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有一個問那身穿細麻衣、站在河水以上的人,說:「這些奇異的事的結局幾時才到呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
其中一個問那在上游穿著細麻衣的天使:「這些奇異的事要等多久才結束呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有一個問那站在河水以上、穿細麻衣的說:「這奇異的事到幾時才應驗呢?」
CNET中譯本
有一個問那站在河水以上、穿細麻衣的說:「這奇異的事到幾時才應驗呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其一問河上衣枲衣者曰、此奇異之事、何時始畢、