和合本
要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
當代聖經譯本
裡外都要包上純金,要用金子鑲櫃邊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你要用純金包櫃,內外都要包上;櫃上的四圍要做金邊。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要用純金把櫃的裡外都包裹上,周圍鑲著金邊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
CNET中譯本
要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
內外包以精金、其上四周、飾以金緣、