和合本
忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。

當代聖經譯本
忽然有一隻手輕拍我,扶我用膝和手掌支撐起身體。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
忽然有一隻手按在我身上,使我用膝和手掌勉強支持著要站起來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
突然,有一隻手扶我,使我用手和膝支撐著,但是我仍然全身發抖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
忽然,有一手按在我身上,使我用膝和手掌支持微起。

CNET中譯本
忽然,有一手觸碰我,使我能用膝和手掌支持微起。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有手撫我使起、我以膝與掌、抵地而動搖、