和合本
舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。
當代聖經譯本
舉目觀看,見有一個人身穿細麻衣,腰束純金的帶子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我舉目觀看,看見有一個人身穿細麻衣,腰束烏法純金的帶。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我仰望天空,看見有一個人穿著細麻紗衣服,束著精金做的腰帶。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。
CNET中譯本
我舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰束烏法精金帶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
舉目而觀、見一人衣枲衣、腰束烏法精金、