和合本
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。
當代聖經譯本
期間沒有吃過美味,沒有嚐過酒肉,沒有抹過膏油。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
美味的食物我沒有吃,肉和酒沒有入我的口,我也沒有用膏油抹身,整整三個星期。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我整整三個星期沒有吃正餐,沒有吃肉,沒有喝酒,也沒有梳頭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
美味我沒有吃,酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。
CNET中譯本
美味我沒有吃;酒肉沒有入我的口,也沒有用油抹,直到滿了三個七日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
不御美食、酒肉不入於口、不膏我身、盈三七日之期、