和合本
直到亙古常在者來給至高者的聖民伸冤,聖民得國的時候就到了。
當代聖經譯本
後來亙古長存的至高者來為祂的聖民伸冤。聖民擁有國度的時候到了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
直到萬古常存者來到,為至高者的聖民伸張正義;聖民擁有國度的時候就到了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
後來,那萬古永存者來到,為至高上帝的子民伸冤。上帝子民接受王權的時候終於到了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
直到亙古常在者來給至高者的聖民伸冤,聖民得國的時候就到了。
CNET中譯本
直到亙古常在者來給至高者的聖者伸冤。聖者得國的時候就到了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
迨年高者至、為至上者之聖民伸冤、聖民得國之期已屆、