和合本
至於我但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。
當代聖經譯本
「我但以理心中不安,腦中出現的異象令我恐懼,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「至於我但以理,我的靈在我裡面憂傷,我腦海中出現的異象使我驚惶。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我所看見的異象使我憂慮,非常不安。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
至於我─但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。
CNET中譯本
他的國必不敗壞。「至於我但以理,我的靈憂悶,我腦中的異象使我警惕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我但以理心憂於中、所見之異象、令我煩擾、