和合本
此後我觀看,又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。

當代聖經譯本
「此後,我繼續觀看,見還有一隻獸像豹,背上有四個如鳥翼般的翅膀。這獸有四個頭,並被賦予權柄。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
此後,我繼續觀看,看見另一隻獸像豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又有權柄給了它。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我正觀看的時候,另一頭巨獸出現。牠像豹,背上有四個翅膀,像鳥的翅膀,又有四個頭,看來十分威武。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
此後我觀看,又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。

CNET中譯本
「此後我觀看,又有一獸如豹,背上有四個像鳥的翅膀。這獸有四個頭,又得了管治的權柄。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、又見一獸若豹、背有四鳥翼、獸亦有四首、得賜以權、