和合本
摩西上山,有雲彩把山遮蓋。

當代聖經譯本
摩西上了山,密雲遮蓋著整座山。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西上到山上,有雲彩把山遮蓋著。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西上了西奈山,有雲彩把山遮著。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西上山,有雲彩把山遮蓋。

CNET中譯本
摩西上山,有雲彩把山遮蓋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西登山、山為雲蔽、