和合本
摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。
當代聖經譯本
於是,摩西帶著他的助手約書亞動身上了上帝的山。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是,摩西和他的侍從約書亞起來;摩西就上到 神的山那裡去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西和他的助手約書亞準備好了;摩西開始走上聖山。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西和他的幫手約書亞起來,上了上帝的山。
CNET中譯本
摩西和他的幫手約書亞起行,上了 神的山。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西與從者約書亞興、登上帝之山、