和合本
他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。

當代聖經譯本
上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝並沒有傷害這些以色列的領袖。他們瞻望上帝;他們一起吃,一起喝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看上帝;他們又吃又喝。

CNET中譯本
他沒有加害以色列的領袖,他們看見 神,他們又吃又喝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○