和合本
這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:「尼布甲尼撒王啊,有話對你說,你的國位離開你了。

當代聖經譯本
話未說完,天上就有聲音說:「尼布甲尼撒王啊,你聽著,你已失去王權。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這話在王的口中還沒有說完,就有聲音從天上傳下來,說:「尼布甲尼撒王啊!你的王權被褫奪了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他這話還沒有說完,天上就發出聲音說:「尼布甲尼撒王,你聽!你的王權現在已經被奪走了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:「尼布甲尼撒王啊,有話對你說,你的國位離開你了。

CNET中譯本
這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下說:「尼布甲尼撒王啊,此刻對你宣告:你的國位離開你了!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
言未竟、自天有聲曰、尼布甲尼撒王歟、有言告爾、國位已離爾矣、