和合本
使他的心改變,不如人心;給他一個獸心,使他經過七期(期:或作年;本章同)。

當代聖經譯本
要改變他的人心,給他一個獸心,達七年之久。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
使他的心改變,不再是人的心,給他一個獸心,使他經過七年的時期。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有七年之久,他不會有人的心智,不再有人的想法;他只像野獸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
使他的心改變,不如人心;給他一個獸心,使他經過七期。

CNET中譯本
使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
變其人心、予以獸心、歷至七期、