和合本
凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」
當代聖經譯本
不叩拜的人必立刻被拋進烈焰熊熊的火窯。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
凡不俯伏下拜的,就必立刻扔在烈火的窯中。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
誰不俯伏敬拜,就要立刻被扔進烈火熊熊的窯裡。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」
CNET中譯本
凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡不伏拜者、即時投於烈火之爐、