和合本
在你以後必另興一國,不及於你;又有第三國,就是銅的,必掌管天下。

當代聖經譯本
在你之後,必有另一國興起,不及你的國強大。之後是將要統治天下的第三個國,是銅的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在你以後,另一國將興起,不及於你。後有第三國,就是那銅的,要統治全地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在你以後將有另一個帝國出現,但沒有你的國大;後來又有第三個帝國出現,就是銅的帝國,要統治全世界。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在你以後必另興一國,不及於你;又有第三國,就是銅的,必掌管天下。

CNET中譯本
在你以後必另興一國,不及於你。又有第三國,就是青銅的,必掌管天下。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾後將有一國興起、亞於爾國、又有其三之國若銅、統轄天下、