和合本
但以理回到他的居所,將這事告訴他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,
當代聖經譯本
然後,他回到居所將這事告訴同伴哈拿尼雅、米沙利和亞撒利雅,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但以理回到自己的家裡,把這事告訴他的同伴哈拿尼雅、米沙利和亞撒利雅,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然後但以理回家,把事情的經過告訴他的朋友哈拿尼雅,米沙利,和亞撒利雅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
但以理回到他的居所,將這事告訴他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅,
CNET中譯本
之後但以理回到他的居所,將這事告訴他的同伴哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
但以理歸、以告同儕哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅、