和合本
過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。

當代聖經譯本
十天後,但以理和他三個朋友看上去比那些用御膳的青年更俊美健康。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
過了十天,見他們的容貌比所有享用王的佳餚的年輕人,更加俊美健壯。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
十天過後,他們看起來比所有吃王宮食物的年輕人更健康,更強壯。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
過了十天,見他們的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。

CNET中譯本
過了十天,見他們比用王膳的一切少年人面貌更好,身體更健康。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
越十日、見其容、較食王膳少者、尤美而豐、