和合本
然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」
當代聖經譯本
然後比較一下我們的面貌和那些用御膳的青年的面貌,看了之後再作決定。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
然後,請你觀察我們的容貌,和那些享用王的佳餚的年輕人的容貌,就照著你觀察的結果,待你的僕人吧!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
然後看看我們的面貌和用王膳那少年人的面貌,就照你所看的待僕人吧!」
CNET中譯本
然後看看我們的面貌和用王膳少年人的面貌;就照你所見到的待我們吧!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
後觀我容、及食王膳少者之容、依爾所見而待爾僕、