和合本
但以理對太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說:

當代聖經譯本
但以理便對太監長派來監管他、哈拿尼雅、米沙利和亞撒利雅的人說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
後來但以理對太監長分派看管但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的人說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,但以理去見亞施比拿所派來看管他和其他三個朋友的守衛,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但以理對太監長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的委辦說:

CNET中譯本
但以理對宮廷長所派管理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅的督察說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宦官長委保傅、監理但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅、