和合本
西面四千五百肘,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
當代聖經譯本
西面的牆是二點五公里長,有三道門,分別是迦得門、亞設門和拿弗他利門。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
西面四千五百肘,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
CNET中譯本
西面二公里三百六十公尺,有三門:一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
西方四千五百肘、有三門、一迦得門、一亞設門、一拿弗他利門、