和合本
東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;

當代聖經譯本
東面的牆是二點五公里長,有三道門,分別是約瑟門、便雅憫門和但門。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;

CNET中譯本
東面二公里三百六十公尺,有三門:一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
東方四千五百肘、有三門、一約瑟門、一便雅憫門、一但門、