和合本
你們要事奉耶和華你們的神,他必賜福與你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。
當代聖經譯本
你們要事奉你們的上帝耶和華,我必賜給你日用的飲食,使你們身體健康,不受疾病的侵害,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們要事奉耶和華你們的 神,他就必賜福你的糧和你的水,我也必從你們中間除去疾病。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果你們敬拜我─上主,你們的上帝,我就賜食物和水給你,而且要除掉你一切的疾病。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們要事奉耶和華─你們的上帝,他必賜福與你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。
CNET中譯本
你們要事奉耶和華你們的 神,他就必祝福你的糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
宜奉事爾之上帝耶和華、則必祚爾飲食、除爾疾病、