和合本
這樣,境界從海邊往大馬色地界上的哈薩以難,北邊以哈馬地為界。這是北界。

當代聖經譯本
這樣,北界是從地中海岸一直到大馬士革邊界的哈撒·以難,以哈馬為界。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這邊界從海到哈薩.以難,北邊有大馬士革的邊界,再北有哈馬的邊界。這是北面的地界。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
北邊的地界從地中海向東伸展到以難城,以大馬士革和哈馬南邊為界。  
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這樣,境界從海邊往大馬色地界上的哈薩以難,北邊以哈馬地為界。這是北界。

CNET中譯本
這樣,境界從海邊往大馬士革地界上的哈薩 以難,北邊以哈馬地為界。這是北界。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
自海至大馬色界之哈薩以難、北以哈馬為界、此為北界、