和合本
「正月十四日,你們要守逾越節,守節七日,要吃無酵餅。
當代聖經譯本
「『一月十四日,你們要守逾越節七天,節期間要吃無酵餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「正月十四日,你們要守逾越節,節期共七天,期間你們要吃無酵餅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「從正月十四日開始,你要守逾越節七天。在這七天當中,每一個人都要吃沒有酵的餅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「正月十四日,你們要守逾越節,守節七日,要吃無酵餅。
CNET中譯本
「『正月十四日,你們要守逾越節,守節七日,要吃無酵餅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
正月十四日、當守踰越節、七日為節期、食無酵餅、