和合本
我聽見有一位從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。

當代聖經譯本
那人仍然站在我身旁,我聽見有一位從殿中對我說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那人站在我旁邊的時候,我聽見主從殿中對我說話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那人站在我旁邊;我聽見上主從聖殿裡對我說話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我聽見有一位從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。

CNET中譯本
我聽見有一位從殿中對我說話。有一人站在我旁邊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我聞室中有與我言者、有人立於我側、