和合本
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。
當代聖經譯本
上帝的靈把我舉起,帶我進入內院,耶和華的榮光充滿聖殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
靈把我提起來,領我進了內院。我看見耶和華的榮耀充滿了殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主的靈把我提起來,領我到內院。在那裡,我看見聖殿充滿了上主的榮耀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
靈將我舉起,帶入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。
CNET中譯本
風將我舉起帶入內院,不料耶和華的榮耀充滿了殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
神乃舉我、導入內院、見耶和華之榮光充盈於室、