和合本
門口寬十肘。門兩旁,這邊五肘,那邊五肘。他量殿長四十肘,寬二十肘。

當代聖經譯本
殿的入口寬五米,兩邊的牆各寬二點五米。殿堂面積長二十米,寬十米。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
外殿的入口寬五公尺,門的兩邊內牆,這邊兩公尺半,那邊兩公尺半;他量了外殿,長二十公尺,寬十公尺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
寬五公尺,兩邊的牆,厚各兩公尺半。他又量了聖所,長二十公尺,寬十公尺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
門口寬十肘。門兩旁,這邊五肘,那邊五肘。他量殿長四十肘,寬二十肘。

CNET中譯本
門口寬五公尺二十五公分。門兩旁,這邊二公尺六十三公分,那邊二公尺六十三公分公尺。他量外殿長二十一公尺,寬十公尺半。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
入門之處廣十肘、門旁左右、各五肘、乃量殿、深四十肘、廣二十肘、