和合本
登七層臺階上到這門,前面有廊子;柱上有雕刻的棕樹,這邊一棵,那邊一棵。

當代聖經譯本
登上七級石階便到門廊,兩邊的牆柱也同樣刻著棕樹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人要登七級台階才到這門,前面盡頭是門廊,牆柱上兩邊都刻有棕樹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
甬道的入口有七個臺階上南門,甬道的盡頭一個門廊向著外院。兩邊有牆柱,柱上雕刻著棕樹。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
登七層臺階上到這門,前面有廊子;柱上有雕刻的棕樹,這邊一棵,那邊一棵。

CNET中譯本
登七層台階上到這門,前面有廊子;柱上有雕刻的棕樹,這邊一棵,那邊一棵。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
登門之階有七級、其前有廊、柱上左右、有?樹之狀、