和合本
我的聖所在以色列人中間直到永遠,外邦人就必知道我是叫以色列成為聖的耶和華。」

當代聖經譯本
各國的人看見我的聖所永遠設立在他們當中,便會知道是我耶和華使以色列聖潔了。』」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的聖所必永遠在他們中間,列國就知道我是耶和華,是我使以色列成聖的。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我使我的聖殿永遠屹立在他們中間的時候,列國就知道我─上主揀選了以色列作我的子民。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的聖所在以色列人中間直到永遠,外邦人就必知道我是叫以色列成為聖的耶和華。」

CNET中譯本
我的聖所在以色列人中間直到永遠,外邦人就必知道我是叫以色列成為聖的耶和華。』」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我聖所既永在其中、列邦則知我乃耶和華、使以色列族成聖焉、