和合本
你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中,
當代聖經譯本
你要拿著這兩根寫著字的杖讓他們看,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你寫上了字的那兩根木杖,要在他們眼前握在手裡;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你要在人民面前把那兩根木棍握在手裡,讓他們看見。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中,
CNET中譯本
你所寫的那兩根杖,要在他們眼前拿在手中,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾所書之二杖、當執於手、俾眾目?、