和合本
主耶和華對這些骸骨如此說:『我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。
當代聖經譯本
主耶和華說,我要使氣息進入你們裡面,你們就必復活過來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
主耶和華對這些骸骨這樣說:看哪!我必使氣息進入你們裡面,你們就活過來了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要告訴他們,我─至高的上主對他們說:我要吹一口氣進你們裡面,使你們再活過來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
主耶和華對這些骸骨如此說:『我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。
CNET中譯本
主耶和華對這些骸骨如此說:我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
主耶和華謂骨曰、我必以氣賦於爾中、使爾得生、