和合本
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。

當代聖經譯本
「不可欺壓在你們中間寄居的人,因為你們在埃及也做過寄居的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不可欺負寄居的,也不可壓迫他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「不可虐待或欺壓外僑;要記得你們曾經在埃及寄居過。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。

CNET中譯本
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿侮旅人而虐之、蓋爾曹在埃及、亦為旅也、