和合本
你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養群羊。

當代聖經譯本
但你們只顧吃羊的脂肪,穿羊毛衣,宰殺肥羊,卻不照顧羊群。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們吃脂油、穿羊毛,宰肥壯的羊,卻不牧養羊群。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們喝羊奶,穿羊毛衣服,宰最肥美的羊,吃羊肉,但從來不牧養羊群。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們吃脂油、穿羊毛、宰肥壯的,卻不牧養群羊。

CNET中譯本
你們吃脂油,穿羊毛,宰肥壯的,卻不牧養群羊。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾曹食其脂、衣其毛、宰其肥者、而不牧羊、