和合本
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。

當代聖經譯本
我要把埃及人驅散到列國,分散到列邦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要把埃及人放逐到全世界。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。

CNET中譯本
我必將埃及人分散在列國,四散在列邦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
俾埃及人散於列國、分於異邦、