和合本
埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。「因為法老說:『這河是我的,是我所造的』,

當代聖經譯本
使埃及一片荒涼。這樣,他們就知道我是耶和華。因為你說這尼羅河屬於你,是你造的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
埃及地必荒涼廢棄,人就知道我是耶和華。」』因為法老曾說:「這河是我的,是我自己做的。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
埃及的土地要荒蕪廢棄。這樣,你們就知道我是上主。「因為你說尼羅河是你的,是你造的,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。「因為法老說:『這河是我的,是我所造的』,

CNET中譯本
埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。因為法老說:「尼羅河是我的,是我所造的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因埃及王自謂、河為我有、乃我所造、埃及地必淒涼荒廢、則知我乃耶和華、