和合本
示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
當代聖經譯本
示巴和拉瑪的商人用各類上等香料、寶石和黃金交換你的貨物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
示巴和拉瑪的商人用珠寶,金,和高級香料交換你的商品。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石,和黃金兌換你的貨物。
CNET中譯本
示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金兌換你的貨物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
示巴拉瑪商賈、與爾通商、以上等之香品、寶玉及金、易爾貨品、