和合本
雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。
當代聖經譯本
雅完人、土巴人、米設人也跟你通商,用奴隸和銅器來換取你的貨物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
雅完人、土巴人和米設人都與你通商;他們用奴隸和銅器來換取你的商品。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你跟希臘人,土巴人,米設人貿易,用你的貨物交換他們的奴隸和銅器。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。
CNET中譯本
雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和青銅器兌換你的貨物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
雅完土巴米設與爾通商、販鬻人口、及銅器、易爾貨品、