和合本
你的境界在海中,造你的使你全然美麗。

當代聖經譯本
你的勢力在大海上, 你的建造者把你造得完美無瑕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的疆界在眾海中心,建造你的使你全然美麗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你以海為家;你被造得美侖美奐。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的境界在海中,造你的使你全然美麗。

CNET中譯本
你的境界在海中,造你的使你全然美麗。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之四境、在於海中、建造爾者、成爾華美、