和合本
貪戀情人身壯精足,如驢如馬。
當代聖經譯本
怎樣與那些體壯精足、如驢似馬的情人縱淫,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
她戀慕她的情人,他們的下體像驢的下體;他們射精像馬一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
她迷戀那些體格像野驢一般雄壯,精力像野馬一樣充沛的情郎。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
貪戀情人身壯精足,如驢如馬。
CNET中譯本
貪戀情人身壯精足,如驢如馬。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
戀其所懽、體壯若驢、精足若馬、